KROKODIL | „Četiri zemlje nemačkog govornog područja – Austrija, Švajcarska, Nemačka i Lihtenštajn, završile su ovogodišnju kulturnu misiju na Sajmu knjiga“
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
16286
post-template-default,single,single-post,postid-16286,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled, vertical_menu_transparency vertical_menu_transparency_on,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-10.1.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc_responsive

„Četiri zemlje nemačkog govornog područja – Austrija, Švajcarska, Nemačka i Lihtenštajn, završile su ovogodišnju kulturnu misiju na Sajmu knjiga“

„Četiri zemlje nemačkog govornog područja – Austrija, Švajcarska, Nemačka i Lihtenštajn, završile su ovogodišnju kulturnu misiju na Sajmu knjiga“

photo creds Aleksandar Dmitrovic

„Otvorena knjiga“ i njen prelazak „iz ruku“ ovogodišnjeg počasnog gosta „u ruke“ predstavnika narednog počasnog gosta, obeležila je, već tradicionalno, poslednji dan 62. Međunarodnog beogradskog sajma knjiga. Četiri zemlje nemačkog govornog područja – Austrija, Švajcarska, Nemačka i Lihtenštajn, završile su ovogodišnju kulturnu misiju na Sajmu knjiga, kao i obeležavanje međunarodne saradnje sa Srbijom na mnogim nivoima, a Kraljevina Maroko, počasni gost Sajma knjiga 2018. godine, preuzimanjem „Otvorene knjige“ otpočela je jednogodišnju sveobuhvatnu pripremu za poseban nastup koji je čeka na 63. Sajmu knjiga.

U ime četiri zemlje koje su ove godine na poseban način predstavile nemački jezik, pisce i literaturu, Beogradskom sajmu i svim saradnicima na projektu zahvalio se Aleksandar Jung, zamenik ambasadora Nemačke u Srbiji. On je rekao da je bila čast predstaviti se na jednom od najvećih sajmova ovog tipa, ali i da su svi uživali u ovoj lepoj i uspešnoj saradnji.

– Projekat „Četiri zemlje, jedan jezik“ postigao je veliki uspeh, jer je na svim dešavanjima koja smo organizovali i na Sajmu i van njega publika bila mnogobrojna. Zahvalni smo na njihovoj pažnji i interesovanju. Međunarodnom beogradskom sajmu knjiga ubuduće želimo još više izlagača i posetilaca, a Maroku čestitam na preuzimanju „Otvorene knjige“, rekao je Jung. Mohammed Amine Belhaj, ambasador Maroka u Srbiji, rekao je da mu je zadovoljstvo što u ime svoje zemlje preuzima „Otvorenu knjigu“ i sve obaveze koje podrazumeva priprema za ulogu „počasnog gosta“. Posebno je istakao da je Maroko prva arapska zemlja koja će se naći u toj ulozi, jer beogradski Sajam knjiga predstavlja vrh kulturnih dešavanja.

 

– Posetioci će sledeće godine imati priliku da upoznaju Maroko kao otvorenu zemlju, zemlju dijaloga, tolerancije, stvaralaštva i kulture, rekao je Mohammed Amine Belhaj. -Tokom čitave godine promovisaćemo dijalog naše dve zemlje, a u tome će nam pomoći i bogat program koji pripremamo. Do susreta na marokanskom paviljonu sledeće godine, poručio je na kraju svečanosti ambasador Maroka.

Goste i učesnike pozdravila je i Ivona Jevtić, gradski sekretar za kulturu, koja je rekla da je Grad još jednom ispunio svoju kulturnu misiju na ovoj manifestaciji. Zahvalila se predstavnicima zemalja nemačkog govornog područja i izrazila zadovoljstvo što će beogradska publika imati priliku da upouzna bogatu književnu tradiciju Maroka.

– Ovogodišnji Sajam je potvrdio da je „knjiga zlato srpske kulture“, rekao je prof. dr Zoran Avramović, predsednik Odbora Sajma knjiga. – Odbor je ispunio tri zadatka – sačuvana je i dalje unapređena bogata tradicija ove manifestacije, dodatno su unapređeni ionako bogati i raznovrsni programi Sajma knjiga na kojima su učestvovali mnogi uvaženi gosti, a zadovoljni smo i našom posredničkom ulogom između čitalaca, pisaca i izdavača. Još nisu sabrane sve brojke vezane za ovogodišnju manifestaciju, ali ona je po svim parametrima, već je poznato, uspešnija od prethodne.

Izvor Beogradski Sajam

O svim detaljima programa zajedničkog nastupa četiri zemlje nemačkog govornog područja pod nazivom 4 ZEMLJE 1 JEZIK možete se informisati na sajtu www.4zemlje1jezik.com.

Nastup zemalja nemačkog govornog područja su omogućili i podržali: Ministarstvo spoljnih poslova Republike Nemačke, Savezno Ministarstvo za Evropu, integracije i spoljne poslove Republike Austrije, Kancelarija Saveznog kancelara Republike Austrije, Švajcarska fondacija za kulturu Pro Helvetia, Goethe-Institut Beograd, Austrijski kulturni forum, Udruženje Literaare, Fondacija za kulturu Lihtenštajn, Evropska mreža za književnost i knjige Traduki, kao i ambasade Nemačke, Austrije i Švajcarske.

U saradnji sa: Fondacijom Konrad Adenauer, Fondacijom Friedrich Naumann i Das Blaue Sofa – Zajedničkim forumom autora Bertelsmann-a, Druge nemačke televizije ZDF i radio-stanice Deutschlandfunk Kultur.

Lokalni partner: Udruženje KROKODIL. Medijski partneri: Radio Laguna i Blic.

No Comments

Post A Comment