KONKURS: STIPENDIJA ZA BORAVAK MLADIH PREVODILACA U FRANCUSKOJ - KROKODIL
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
19567
post-template-default,single,single-post,postid-19567,single-format-standard,bridge-core-1.0.5,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-18.1,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.2,vc_responsive

KONKURS: STIPENDIJA ZA BORAVAK MLADIH PREVODILACA U FRANCUSKOJ

Naša prijateljska organizacija Iiz Francuske, La Cité du Mot, objavljuje svoj najnoviji rezidencijalni program za književne prevodioce iz Srbije!

 Francuski institut u Srbiji ustanovio je novu stipendiju za mlade prevodioce u saradnji sa organizacijoom La Cité du Mot (La Charité-sur-Loire, Francuska) i Udruženjem književnih prevodilaca Srbije. Ova stipendija je vid podrške mladim prevodiocima (fracusko-srpski), kroz pružanje mogućnosti boravka u Francuskoj.

Boravak u Francuskoj pružiće priliku dobitniku stipendije da se bliže upozna sa francuskom kulturom, da usavrši znanje jezika i da se upozna sa umetničkim i kulturnim programima koje organizuje Cité du Mot.

Program rezidencijalnog boravka za dobitnika stipendije:

Ustanova kulture La Cité du Mot (La Charité-sur-Loire, Francuska) je sa zadovoljstovom prihvatila ovaj vid kulturne saradnje sa  Francuskim institutom i Udruženjem književnih prevodilaca Srbije.

Najznačajniji kulturni događaji kulturne ustanove La Cité du Mot su :

  • Aux quatre coins du mot festival – prolećni susreti koji ističu reč u svim njenim formama
  • Voilà l’été dans la cité ! izložbe, festivali i animacije za sve od juna do septembra ;
  • Grands chemins : međunarodni kulturni i humanitarni susreti tokom novembra

La Cité du Mot tokom čitave godine ugošćuje umetnike u okviru rezidencijalnog programa.

Više informacija na: www.citedumot.fr

Mogući periodi boravka: od septembra do polovine decembra 2021.

Kriterijumi :

  • imate najviše 35 godina
  • objaviliste bar jedan prevod sa francuskog na srpski
  • radite na nekom prevodu (esej, roman, drama, poezija, strip, grafički roman, monografija, biografija)

Posebna pažnja biće posvećena:

  • prevodima pozorišnih komada
  • prevodima savremenih pisaca
  • prevodiocima čiji su prevodi bili razmatrani za nagradu Branko Jelić

Dosije treba da sadrži obavezno, u jednom PDF fajlu:

  • motivaciono pismo
  • curriculum vitae
  • opis projekta prevođenja na kome prevodilac radi (najviše 5000 karaktera)
  • bar 10 stranica već ostvarenog prevoda sa francuskog na srpski, kao i odgovarajući originalni tekst

Kalendar konkursa

  • početak: 23. decembar 2020.
  • rok za dostavljanje kandidatura: 15. februar 2021. u ponoć
  • objavljivanje rezultata: 31. mart 2021.

Kandidature slati na adresu:
ifs@institutfrancais.rs – sa napomenom : dossier de bourse de traduction de l’Institut français de Serbie

Komisija se sastoji od predstavnika Francuskog instituta u Srbiji, Udruženja književnih prevodilaca Srbije i La Cité du Mot.

Stipedija:

Francuski institut u Srbiji obezbeđuje :

  • stipendiju u iznosu od 1700 evra za boravak od 1 meseca
  • prevoz Beograd– La Charité sur Loire (povratna karta)

Napomena : stipedista sam plaća troškove smeštaja koji rezerviše Cité du Mot.

La Cité du Mot obezbeđuje:

  • prijem i praćenje boravka stipediste (uključujući i rezervaciju smeštaja)
  • organizaciju susreta sa drugim korisnicima rezidencijalnog programa, kao i pristup svim kulturnim i umetničkim aktivnostima koje organizuje Cité du Mot i partneri
  • dnevnicu (20 €)

Udruženje književnih prevodilaca Srbije obezbeđuje:

  • stručno mišljenje prilikom analize dosijea kandidata
  • učestvovanje u komisiji za selekciju dobitnika
  • podršku promociji programa stipedije za mlade prevodioce