PREDSTAVLJAMO: ROMAN “Z” DANE TODOROVIĆ U IZDANJU GEOPOETIKE
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
18353
post-template-default,single,single-post,postid-18353,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive

PREDSTAVLJAMO: ROMAN “Z” DANE TODOROVIĆ U IZDANJU GEOPOETIKE

PREDSTAVLJAMO: ROMAN “Z” DANE TODOROVIĆ U IZDANJU GEOPOETIKE

Predstavljamo: roman “Z” Dane Todorović u izdanju Geopoetike
Petak, 20. decembar od 19h
Učestvuju: Dana Todorović, Tamara Krstić
KROKODILov Centar za savremenu književnost
Karađorđeva 43 (ulaz sa Malih stepenica)
Ulaz slobodan.

U petak, 20. decembra, u KROKODILovom Centru biće predstavljen roman “Z” autorke Dane Todorović koji je objavila izdavačka kuća Geopoetika. Sa autorkom će razgovarati Tamara Krstić.

Dana Todorović rošena je 1977. godine u Beogradu. Školovala se u Budimpešti, Detroitu, Indijanapolisu i Njujorku, a studije drame završila je u Londonu. Bavila se glumom i prevođenjem. Posebno prevodilačko iskustvo stekla je u oblasti filma i pozorišta (scenarija, drame, itd.), a šest godina radila je i kao prevodilac u Ujedinjenim nacijama.

Njen prvi roman Tragična sudbina Morica Tota (2008) preveden je na nemački i engleski jezik. Objavljen je u ediciji “Svetska serija: Srbija” britanskog izdavača Istros Books. Park Logovskoj (Geopoetika, 2015), njen drugi roman, našao se u najužem izboru za Ninovu nagradu i Nagradu “Isidora Sekulić”. Preveden je na nemački jezik.

Do sada je objavila i nekoliko kratkih priča u novinama i časopisima, kao i dve knjige za decu za slovenačko tržište.

O romanu “Z”:
“Glavni junak po imenu Z u jednoj polovini radnje zapravo je – formula! I to fraktalna (geometrijska struktura znana po samosličnosti, gde je svaki njen razloženi deo umanjena i gotovo istovetna kopija celine). Ovaj lik, zarobljen u jednačini, jeste narator koji povremeno boravi u prirodi i među ljudima. On je, preveden u tradicionalni prosede, komentator zbivanja, onaj što mami publiku da na predstavu dođe, ali i srednjovekovni najavljivač radnje u pučkom pozorištu, ili renesansni pisac što na početku poglavlja obnaroduje dalji tok svoje pripovesti.

Da, druga polovina knjige je priča o pučkom amaterskom pozorištu na jugu Sicilije sa radnjom ovoga doba, ali po atmosferi preseljenoj nekoliko vekova ranije. A to znači da su pred čitaocem dramski tekst, malo stihova, “mrske” didaskalije, pozorišne peripetije, humor komedije i besprekorno ispisana uverljivost pozorišnog života. Dana Todorović je iskusila taj život zajedno sa novom mudrošću koju je stekla. U carstvu brojeva i matematičkih formula ove knjige svih književnih rodova krije se neki tajni poredak, i to tamo iza besprekorno uređenog sistema – poput harmoničnih tonova, u kojem se sudaraju jungovski Red i Haos kosmosa, Šekspirov Hamlet i Beketov Godo. Njima je autorka dodala svetlo, tamu i pirandelovsku oslobođenost. Ah, da, kao finalni začin – i malo ljubavi, što ide uz svaki recept.” – Vladislav Bajac