KAMP KREATIVNOG PISANJA I PREVOĐENJA NA FRUŠKOJ GORI - KROKODIL
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
18627
post-template-default,single,single-post,postid-18627,single-format-standard,bridge-core-1.0.5,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-18.1,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.2,vc_responsive

KAMP KREATIVNOG PISANJA I PREVOĐENJA NA FRUŠKOJ GORI

KAMP KREATIVNOG PISANJA I PREVOĐENJA NA FRUŠKOJ GORI

Sa uverenjem u transformativnu moć poetske imaginacije da podstiče promene u nama i našem okruženju – Omladinski centar CK13 iz Novog Sada i GAIA Kosovo raspisuju otvoreni poziv za učešće na Kampu kreativnog pisanja i prevođenja, koji će se održati od 13. do 20. aprila na Andrevlju, u prelepom prirodnom ambijentu Nacionalnog parka Fruška gora.

Kamp će brojati 12 učesnika/ca koji se bave poezijom, po šest iz Srbije i Kosova*, a sastojaće se od zajedničkih radionica kreativnog pisanja i međusobnog kreativnog prevođenja poezije. Radionice će voditi urednik književnog programa CK13, Đorđe Majstorović, uz gostujuće pesnike i prevodioce.

Nakon kampa planira se izdanje dvojezične monografije na srpskom i albanskom, sa prevodima poezije nastalim tokom trajanja kampa. Promocije monografije će biti održane u Novom Sadu i Prištini u septembru, sa idejom da se tom prilikom ponovo okupe sve učesnice i učesnici kampa.

Uslovi za prijavljivanje učesnika/ca iz Srbije (koji pišu na srpskom jeziku):

  • minimum 5 napisanih pesama
  • uzrasta između 18 i 30 godina
  • mogućnost boravka tokom čitavog trajanja Kampa
  • spremnost na zajednički/radioničarski rad
  • poznavanje osnova engleskog jezika

Svi putni troškovi i troškovi smeštaja i ishrane su pokriveni.

Prijava za Kamp se vrši putem formulara koji možete naći na ovom linku

Rok za prijavljivanje je 8. mart. Svi prijavljeni će biti obavešteni o rezultatima do 13. marta.

Kamp kreativnog pisanja i prevođenja​ realizuje se u okviru projekta “Understanding Across Languages and Borders” podržanog kroz drugi Otvoreni poziv za projektne predloge organizacija civilnog društva i srednjih škola, implementiranog od strane RYCO – Regionalne kancelarije za saradnju mladih i podržanog od strane UNPBF – Fonda Ujedinjenih nacija za izgradnju mira.

Tekst poziva na albanskom jeziku možete pronaći na ovom linku.

*Ovaj naziv bez prejudiciranja statusa Kosova je u skladu sa Rezolucijom 1244 i odlukom Međunarodnog suda pravde o kosovskoj deklaraciji o nezavisnosti