Asocijacija Krokodil | Naš Tim
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
14963
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-14963,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled, vertical_menu_transparency vertical_menu_transparency_on,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-10.1.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc_responsive
 

NAŠ TIM

Od 2009. pa do danas prešli smo dug put. Neprestano smo se razvijali i napredovali, neprestano učili ali nismo zaboravljali da ujedno razvijamo prijateljske odnose i dobru atmosferu unutar Udruženja KROKODIL. Naš mali/veliki tim čine Vladimir, Ana i Mila kao troje stalno angažovanih na svim poslovima kojima se KROKODIL bavi, ali i mreža od desetak naših stalnih spoljnih saradnika koji, zajedno s nama, čine organizaciju, kulturnu delatnost pa i stanje duha koje nazivamo Udruženje KROKODIL.

Naš rast i razvoj temeljimo prevashodno na slobodi mišljenja i kreativnosti te negovanju timske atmosfere i prijateljstva među zaposlenima. Ono što nas čini jedinstvenima jesu visoka stručnost i znanje pojedinaca koji svojim inovativnim pristupom doprinose timskom rešenju svakog problema u oblastima našeg delovanja, naime kreiranju književnih, kulturnih i društveno-političkih programa i sadržaja u cilju razvoja književne publike kao i one zainteresovane za kulturu uopšte, promovisanju politike dijaloga, pomirenja i rekonstrukcije pokidanih kulturnih veza prevashodno na prostoru Zapadnog Balkana ali i produbljivanju uzajamnog razumevanja te prihvatanja različitosti na evropskom kontinentu i šire.

MI VERUJEMO

u sledeće vrednosti i intenzivno ih negujemo:

Poštenje i integritet

podrazumevaju visoke etičke standarde, otvorenost, razboritost, poverenje i iskrenost u svim našim poslovnim odnosima.

Transparentnost

javno i otvoreno delimo ideje, informacije, planove, i ciljeve. Iskreno verujemo da ovakva međusobna otvorenost kao i otvorenost ka saradnicima, partnerima te široj javnosti doprinosi boljem razumevanju, izgradnji jakih i stabilnih odnosa te njihovom uključivanju u kreativni proces.  

Jake veze sa saradnicima i partnerima

naš odnos sa saradnicima i partnerima znatno je dublji od običnog poslovnog odnosa: naš cilj je da razumemo i ljude a ne samo njihov posao, te da izgrađujemo dugoročne veze zasnovane na obostranom poštovanju i poverenju.

Ličnu odgovornost

mi jedni druge smatramo ravnopravnima. Prepoznajemo i priznajemo sposobnosti svakog pojedinca.

NAŠ TIM

Vladimir-Arsenijevic

Vladimir Arsenijević

predsednik i kreativni direktor
Ana-Pejovic

Ana Pejović

menadžerka projekata i koordinatorka
Milena-Beric

Milena Beić

komunikacije i spoljni poslovi

Biografije

VLADIMIR ARSENIJEVIĆ (1965 u Puli, Hrvatska, tada SFR Jugoslavija) je nagrađivan i međunarodno priznat srpski pisac, prevodilac, urednik, publicista i kulturni radnik. Dobitnik je NIN-ove nagrade 1994. Godine za svoj prvi roman “U potpalublju” čime je postao najmlađi dobitnik ikad ove prestižne književne nagrade. Roman “U potpalublju” je ujedno bio prva debitantska knjiga koja je nagrađena ovom nagradom. Onaj anti-ratni roman uskoro je preveden na 20 jezika čime je Arsenijević postao jedan od najprevođenijih srpskih pisaca ikad. Od tad, Arsenijević je objavio mnogobrojne romane, grafičke novele, zbirke kratkih priča i knjige eseja. Njegovi eseji i kolumne redovno se objavljuju u štampanim i online medijima širom regiona bivše Jugoslavije. On je poznat i kao urednik koji je formirao i razvio izdavačku kuću RENDE u kojoj je radio kao Glavni i odgovorni urednik od njenog osnivanja 2000. pa do 2007. Godine. On 2007. do 2011. Vodio je beogradsku podružnicu istaknute hrvatske izdavačke kuće VBZ. 2009. Godine zajedno s Anom Pejović osnovao je Udruženje KROKODIL čiji je predsednik do danas.

ANA PEJOVIĆ (r. 1980 u Prijepolju, Srbija, tada SFR Jugoslavija), diplomirala je na odseku za engleski jezik i književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu. Od 2002. do 2008. godine radila je u izdavačkoj kući Rende kao lektorka, asistentkinja urednika i urednica. Od 2009. do 2011. radila je u beogradskoj podružnici hrvatske izdavačke kuće VBZ, kao asistentkinja urednika i urednica. Tokom devet godina rada u itdavaštvu, uredila je više od dve stotine knjiga, uglavnom savremenih naslova iz regiona i Evrope. S engleskog je prevela nekoliko knjiga, među kojima je i “Britanski muzej propada”, autora Dejvida Lodža. Godine 2009. zajedno s Vladimirom Arsenijevićem osniva Udruženje Krokodil, u kom radi kao menadžerka projekata i glavna koordinatorka. Aktivno je uključena u sve poslove i oblasti delovanja Udruženja Krokodil – festivale, gostovanja, s posebnim naglaskom na KROKODILovu Kuću za pisce.

MILENA BERIĆ (r. 1982 u Beogradu, Srbjia, tada SFR Jugoslavija), Milena earned her Master’s in Communications after completing her undergraduate studies in International Economics. She has acquired twelve years of experience working for OECD, at the 2004 Olympics in Greece, Greek national television ERT and for the Embassy of India in Belgrade. After that she worked in market communications in the world of advertising within one of the largest global agencies TBWA World Wide on campaigns for brands such as adidas, Nissan, Renault, VISA, Absolut Vodka and others. In 2010 she became the first director of the social enterprise Divac HOD with the goal to make long-term suitable organization. Since 2010 Milena has been working as an independent consultant. She specializes in strategic communications, external affairs and mediation while working for Goethe-Institut Belgrad, EUNIC network, Mikser and other credible clients in Serbia and abroad. Milena won the “30 under 30 young Serbian leaders” award in 2011 and was the representative of Serbia at the Sixth Pan-European Conference of International Relations in Turin in 2007 with her work “Culture, Dignity and Empowerment”. She successfully cooperates with KROKODIL since 2014 which led to the winning of the European Communication Award 2016 for the Festival Krokodil 2015 communications strategy.