Luna de miel – pesma Mariosa Hadžiprokopija u prevodu na naš jezik
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
25150
post-template-default,single,single-post,postid-25150,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive

Luna de miel – pesma Mariosa Hadžiprokopija u prevodu na naš jezik

Luna de miel – pesma Mariosa Hadžiprokopija u prevodu na naš jezik

U nastavku delimo jednu pesmu Mariosa Hadžiprokopija, 128. rezidetna KROKODILove Kuće za pisce, u prevodu i originalu, koju je izveo na javnom događaju u KROKODILovom Centru, 14. septembra.

Luna de miel*

Kad je otac „otišao“ – kako kažu –
I ja sam se vratio iz tropskih krajeva.

I otišli ​​smo na
Medeni mesec
četrdeset jedan dan kasnije
sa mamom.

Stan na dan njoj siročetu je bio skučen.
Bio je još uvek rani Maj.
I jedini posetioci
penzionerke sa severa.
Sve, sa još uvek živim supružnicima.
u životu.

Otišli
Išli

Našli smo se u sred jedne ravnice.

Došle su tri devojke
Suđaje od zemlje
-sa šiškama-

Bajale su nam.

Došao je ceo svet

dobro došao, stranče!
u jednom auto-stoperskom gutljaju.

Pevali smo uz zalaske

Iste noći, u montažnoj kući
Sanjao sam:
zadimljeni kamin
ja, vlažno drvo koje je za to krivo
i Svetog Đorđa – Aždaju
kako me drmusa.

(sklanja me) ostao sam samo varnica

Od tada, kad god
vidim u snu tatu
ili mi se smeje
ili me grli,

*Luna de miel

Μedeni mesec […]

mesec […]

mensis […]

month […]
mesec-med

Prevod: Milena Berić

Luna de miel*

Όταν “έφυγε” -που λένε- ο πατέρας
γύρισα κι εγώ από τους τροπικούς.

Και φύγαμε
μήνα του μέλιτος
σαράντα μία μέρες μετά
με τη μαμά.

Τα ρουμς του λετ δεν τη χωρούσαν
την ορφανή. Ήταν ακόμη αρχές
Μάη. Κι οι μόνοι πελάτες
συνταξιούχες του Βορρά.
Άπασες, μετά των συζύγων
εν ζωή.

Φύγαμε
Πήγαμε

Βρεθήκαμε στη μέση ενός κάμπου.

Ήρθαν οι τρεις κοπέλες
γιαγιάδες από χώμα
-με βρολίδες-

Μας μοιράνανε.

Ήρθε ο κόσμος όλος

καλοσύνη σας, ξένε!

σε μια γουλιά ωτοστόπ.

Τραγουδήσαμε ηλιοβασίλεματα

Το ίδιο βράδυ, στο λυόμενο
ονειρεύτηκα:
καπνισμένο τζάκι
εμένα, το χλωρό ξύλο που φταίει
και έναν Άη-Γιώργη-Δράκο
να με τινάζει.

(από τη μέση να με βγάζει) σπίθες
έμεινα

Από τότε, όποτε και αν
δω στο όνειρό μου το μπαμπά
είτε μου γελά,
είτε μ’αγκαλιάζει,

*Luna de miel

Μήνας του μέλιτος […]

μήν […]

mensis […]

month […]
σελήνη-μέλι